W sądzie
25 słówek i przykładowych zdań.
Das Gericht hat heute ein wichtiges Urteil gefällt.
więcej
Sąd wydał dzisiaj ważny wyrok.
- Das
- Gericht
- hat
- heute
- ein
- wichtiges
- Urteil
- gefällt.
Der Richter erklärte, dass alle Beweise sorgfältig geprüft werden müssen.
więcej
Sędzia wyjaśnił, że wszystkie dowody muszą być dokładnie sprawdzone.
- Der
- Richter
- erklärte,
- dass
- alle
- Beweise
- sorgfältig
- geprüft
- werden
- müssen.
3. Richterin
sędzia (kobieca forma)
Die Richterin war bekannt für ihre Fairness in jedem Prozess.
więcej
Sędzia była znana z uczciwości w każdym procesie.
- Die
- Richterin
- war
- bekannt
- für
- ihre
- Fairness
- in
- jedem
- Prozess.
Der Anwalt bereitete sich intensiv auf die Verhandlung vor.
więcej
Adwokat intensywnie przygotowywał się do rozprawy.
- Der
- Anwalt
- bereitete
- sich
- intensiv
- auf
- die
- Verhandlung
- vor.
Die Anwältin verteidigte ihren Mandanten mit großer Leidenschaft.
więcej
Adwokatka broniła swojego klienta z wielką pasją.
- Die
- Anwältin
- verteidigte
- ihren
- Mandanten
- mit
- großer
- Leidenschaft.
Der Zeuge gab während des Prozesses eine entscheidende Aussage.
więcej
Świadek złożył decydujące zeznanie w trakcie procesu.
- Der
- Zeuge
- gab
- während
- des
- Prozesses
- eine
- entscheidende
- Aussage.
7. Zeugin
świadek (kobieca forma)
Die Zeugin erinnerte sich genau an die Ereignisse des Vorfalls.
więcej
Świadek dokładnie pamiętała przebieg zdarzenia.
- Die
- Zeugin
- erinnerte
- sich
- genau
- an
- die
- Ereignisse
- des
- Vorfalls.
Die Klage wurde aufgrund mangelnder Beweise abgewiesen.
więcej
Pozew został odrzucony z powodu braku dowodów.
- Die
- Klage
- wurde
- aufgrund
- mangelnder
- Beweise
- abgewiesen.
Der Kläger forderte eine Entschädigung für die erlittenen Schäden.
więcej
Powód zażądał odszkodowania za poniesione straty.
- Der
- Kläger
- forderte
- eine
- Entschädigung
- für
- die
- erlittenen
- Schäden.
Die Beklagte war nervös, als sie vor das Gericht trat.
więcej
Pozwana była zdenerwowana, gdy stanęła przed sądem.
- Die
- Beklagte
- war
- nervös,
- als
- sie
- vor
- das
- Gericht
- trat.
Das Urteil wurde im Beisein aller Parteien verkündet.
więcej
Wyrok został ogłoszony w obecności wszystkich stron.
- Das
- Urteil
- wurde
- im
- Beisein
- aller
- Parteien
- verkündet.
12. Beweisführung
prowadzenie dowodów
Die Beweisführung der Staatsanwaltschaft war überzeugend.
więcej
Prowadzenie dowodów przez prokuraturę było przekonujące.
- Die
- Beweisführung
- der
- Staatsanwaltschaft
- war
- überzeugend.
Die Verteidigung argumentierte, dass es keine Beweise für die Schuld gab.
więcej
Obrona argumentowała, że nie ma dowodów na winę.
- Die
- Verteidigung
- argumentierte,
- dass
- es
- keine
- Beweise
- für
- die
- Schuld
- gab.
14. Staatsanwaltschaft
prokuratura
Die Staatsanwaltschaft fordert eine harte Strafe gegen den Angeklagten.
więcej
Prokuratura żąda surowej kary dla oskarżonego.
- Die
- Staatsanwaltschaft
- fordert
- eine
- harte
- Strafe
- gegen
- den
- Angeklagten.
15. Strafverfahren
postępowanie karne
Das Strafverfahren wurde aufgrund neuer Beweise wieder aufgenommen.
więcej
Postępowanie karne zostało wznowione z powodu nowych dowodów.
- Das
- Strafverfahren
- wurde
- aufgrund
- neuer
- Beweise
- wieder
- aufgenommen.
16. Haftbefehl
nakaz aresztowania
Der Haftbefehl wurde erlassen, um die Flucht des Verdächtigen zu verhindern.
więcej
Nakaz aresztowania został wydany, aby zapobiec ucieczce podejrzanego.
- Der
- Haftbefehl
- wurde
- erlassen,
- um
- die
- Flucht
- des
- Verdächtigen
- zu
- verhindern.
Die Aussage des Zeugen war entscheidend für den Ausgang des Verfahrens.
więcej
Zeznanie świadka było decydujące dla wyniku postępowania.
- Die
- Aussage
- des
- Zeugen
- war
- entscheidend
- für
- den
- Ausgang
- des
- Verfahrens.
18. Schlussplädoyer
mowa końcowa
Das Schlussplädoyer des Anwalts überzeugte das Gericht von der Unschuld seines Mandanten.
więcej
Mowa końcowa adwokata przekonała sąd o niewinności jego klienta.
- Das
- Schlussplädoyer
- des
- Anwalts
- überzeugte
- das
- Gericht
- von
- der
- Unschuld
- seines
- Mandanten.
Der Verdacht fiel zuerst auf den Beklagten, aber die Beweise waren schwach.
więcej
Podejrzenie najpierw padło na pozwanego, ale dowody były słabe.
- Der
- Verdacht
- fiel
- zuerst
- auf
- den
- Beklagten,
- aber
- die
- Beweise
- waren
- schwach.
20. Entschädigung
odszkodowanie
Die Entschädigung für die Opfer wurde in der Verhandlung festgelegt.
więcej
Odszkodowanie dla ofiar zostało ustalone w trakcie rozprawy.
- Die
- Entschädigung
- für
- die
- Opfer
- wurde
- in
- der
- Verhandlung
- festgelegt.
21. Rechtsprechung
orzecznictwo
Die Rechtsprechung des Gerichts ist ein wichtiger Bestandteil des deutschen Justizsystems.
więcej
Orzecznictwo sądu jest ważnym elementem niemieckiego systemu wymiaru sprawiedliwości.
- Die
- Rechtsprechung
- des
- Gerichts
- ist
- ein
- wichtiger
- Bestandteil
- des
- deutschen
- Justizsystems.
Der Prozess zog sich über mehrere Monate hin.
więcej
Proces ciągnął się przez kilka miesięcy.
- Der
- Prozess
- zog
- sich
- über
- mehrere
- Monate
- hin.
Die Verhandlung fand unter strengen Sicherheitsvorkehrungen statt.
więcej
Rozprawa odbyła się w warunkach rygorystycznych środków bezpieczeństwa.
- Die
- Verhandlung
- fand
- unter
- strengen
- Sicherheitsvorkehrungen
- statt.
24. Beweisstück
dowód rzeczowy
Das Beweisstück wurde als entscheidend für die Überprüfung der Vorwürfe betrachtet.
więcej
Dowód rzeczowy został uznany za decydujący w weryfikacji oskarżeń.
- Das
- Beweisstück
- wurde
- als
- entscheidend
- für
- die
- Überprüfung
- der
- Vorwürfe
- betrachtet.
Das Protokoll der Sitzung wurde sorgfältig erstellt, um die Details festzuhalten.
więcej
Protokół z posiedzenia został starannie sporządzony, aby uwzględnić szczegóły.
- Das
- Protokoll
- der
- Sitzung
- wurde
- sorgfältig
- erstellt,
- um
- die
- Details
- festzuhalten.